Ernest Bryll - Ľubomír Feldek: Na skle maľované, z dreva vyrezané.

Zhodou okolností sme zažívame jánošíkovský september. Poľská režisérka Hollandová prezentuje film - a vydavateľstvo Artis Omnis vydáva pohromade dve najúspešnejšie hry o Jánošíkovi. Bryllova prešla s úspechom kus sveta - a ani Feldekova sa nedala zahanbiť. Popritom, že absolvovala uvedenia na profesionálnych javiskách v Bratislave aj v Košiciach, vo Zvolene aj v Uherskom Hradišti, v Prahe aj v Budapešti, stala sa najhranejšou hrou slovenských ochotníkov - takmer niet ochotníckeho divadla, ktoré by ju neuviedlo, aj v súčasnosti s ňou slávia úspechy ochotníci v Hubovej.

Aj keď je každá hra trochu iná - Bryllova viac využíva fantáziu, Feldekova zas historické fakty - obe majú aj veľa spoločného: dobre sa v nich znáša pohromade legenda aj realita, tragédia aj humor, hovorené slovo aj spev.

Autorov hier spája aj to, že sú to generační vrstovníci, vstupovali do literatúry v rovnakom čase –v čase chruščovovského odmäku po Stalinovej smrti - a jedným z prvých Feldekových prekladov vo vtedy založenom časopise nastupujúcej generácie Mladá tvorba bol preklad jednej z prvých Bryllových básní.

Autor Z dreva vyrezaného je navyše aj prekladateľom Na skle maľovaného. Jánošík je obom blízky aj ako sused (Feldek sa narodil kúsok od Terchovej, v Žiline, Bryllovo rodisko to tiež nemá k Jánošíkovmu ďaleko. A autor doslovu Peter Cabadaj, pracovník Slovenskej národnej knižnice, ten sa narodil rovno v Terchovej).

Spoločné vydanie týchto dvoch hier mieri do knižníc všetkých divadiel i ochotníckych súborov - a iste aj do knižníc mnohých spokojných divákov. Úspešné realizácie oboch hier na divadelných doskách dokumentuje bohatá obrazová príloha. Pretože však obe hry sa aj dobre čítajú, neobanujú ani tí, ktorí ich nevideli na javisku.